Na! - Ici! Prends le. Tu l'as ici.
Naches - Joie: Satisfaction, particulièrement des
enfants.
Nacht falt tsi. - La nuit tombe
Nadan - Dot
Nafkeh - Prostituée
Nafkeh bay-is - Maison close
Naidlechech - Chose rare
Nar - Idiot
Nar ainer! - Tu es un idiot!
Narish - Bête
Narishkeit - Bêtise
Nebach - C'est dommage. Personne malheureuse et pitoyable.
Nebbish - Une personne, nigaude, gringalet, personne maladroite
Nebechel - Rien, une personne pitoyable
(A) Nechtiker tog! - Il (c'est) est allé! L'oublier!
Non-sens! (Lit., un jour d'hier)
Nem zich a vaneh! - Prends un bain!
Neshomeh - Ame, esprit
Neshomeleh - Petite amie, petite âme
Nifter-shmifter, a leben macht er? - Quelle différence
fait-il aussi longtemps qu'il fait sa vie? (Lit.,nifter signifie
décédé.)
Nishkosheh - Pas aussi mauvais, satisfaisant. (ceci n'a
rien à faire avec le mot " casher ", mais vient
de l' hébreu et qui signifie " dur, lourd, "
ainsi " non mauvais. "
Nisht do gedacht! - Cela ne devrait pas se produire! D
l'nterdit! (Lit., Pourrions nous être sauvés de
lui! [ triste événement ])
Nishtgedeiget - Ne t'inquiète pas
Nisht gefonfit! - Ne te protège pas. Ne dupe pas
Nisht getrofen! - Ainsi j'ai mal deviné! (lit.
pas trouvé)
Nisht guit - Pas bien
Nisht naitik - Pas nécessaire
Nishtguitnick - Une personne pas bonne
Nishtikeit! - Un rien du tout!
Nishtou gedacht! - Cela ne devrait pas se produire, D.
l'interdit!
Nit kain farshloffener - Une personne plein d'entrain
(lit. pas un endormi)
Nit ahin, nit aher - Pas ici, pas là-bas
Nit gidacht! - Cela ne peut pas arriver! (Le même
que nishtu gedacht) (lit. pas pensé)
Nit gidacht gevorn. - Cela ne devrait pas venir à
penser.
Nit kosher - Nourriture impure (lit. non casher)
Nit heint, nit morgen! - Pas aujourd'hui, pas demain!
Nito farvos! - Tu es le bienvenu!
Noch nisht - Pas encore
Nochshlepper - Camarade indésirable, qqqqqpersonne
qui vous suit partout
Nor Got vaist - Seul D'ieu. le sait.
Nosh - Amuse-gueules
Nosherie - Le fait de grignoter
Nou? - Ainsi? Bien?
Nou, shoyn! - Dépêche toi: Tu as fini!
Noudnik - Personne ennuyeuse, désagréable
Noudje - Pesronne ennuyante
Nudjen - S'ennuyer
Ober yetzt? - Mais maintenant? (Yetzt peut être
aussi écrit itzt)
Obtshepen - Se débarasser, enlever un liquide
Och un vai! - Hélas: que l'ennui soit à
lui!
Ohmain - Amen
Oi!! - Exclamation Yiddish pour dénoter le dégoût,
la douleur, l'étonnement ou le ravissement
Oi, a shkandal! - Oh, quel scandale!
Oi, gevald - Cri d'angoisse, de douleur, d'anéantissement
ou pour de l'aide
Oi, Vai! - Expression de consternation ou de mal
Oi vai iz mir! - Le malheur est en moi!
Oisgeshtrobelt! - Une femme trop habillée
Oisgeshtrozelt - Maquillée
Ois-shteler - Fanfaron
Oiver botel - Distrait, devenir sénile
Okuratner mentsh - Personne régulière
On lange hakdomes! - Couper court! (Lit., sans longues
introductions.)
Ongeblozzen - Vaniteux: grognon, boudeur, faire la moue.
Gonflé, enflé
Ongeblozzener - Etre pompeux et suffisant
Ongematert - Usé, fatigué
Ongepatshket - Encombré, désordonné,
griffonné, mouillé, confus
Ongeshtopt - Très riche
Ongeshtopt mit gelt - Très riche; (Lit., bourré
avec de l'argent)
Ongetrinken - Ivrogne
Ongetshepter - Gêneur, collant
Ongevarfen - Fouilles, désordre
Onshikenish - Une situation collante
Onzaltsen - Dessous de table, vous donner du travail (Lit.,saler)
Opgehitener - Personne pieuse
Opgekrochen - Mauvaise qualité, mal fait rétréci
Opgekrocheneh schoireh - Marchandise de mauvaise qualité
ou mal faite
Opgelozen(er) - Négligé, s'habiller de façon
négligée
Opgenart - Tromper
Opnarer - Escroc
Opnarerei - Tromperie
Oureman - Pauvre Homme, sans ressources
Ouremkeit - Pauvreté
Oybershter in himmel - D. au paradis
Oych a bashefenish - Aussi une personne importante! (dit
de façon sarcastique, ou de pitié)
Oych mir a leben! - C'est aussi une vie! Vous appelez
ceci une vie?
Oyfen himmel a yarid! - Beaucoup d'agitation au sujet
de rien! Impossible! (Lit., dans le ciel il y a une grande foire!)
Oyfgekimener - Arriviste
Oys shiddech - Le mariage est brisé!
Oysgedart - Amaigri, émacié
Oysgehorevet - Epuisé
Oysgematert - Epuisé
Oysgemitshet - Epuisé, à bout de forces
Oysgepitst - Habillé avec soins, très élégant
Oysgeshprait - Etendu
Oysvourf - Exclu, mauvaise personne
Paigeren zol er! - Qu'il meure (crève)!
Pamelech - Lent, lentement
Parech - Un mauvais homme, un homme de mauvaise vie
Parnosseh - Gagne-pain
Parshiveh - Bon marché
Parshoin - Un homme
Partatshnek - Qualité inférieure
Parveh - Nourriture neutre, ni milchedik (laiterie) ni
flaishedik (viande)
Paskudnik, paskudnyak - Laid, révoltant, mauvaise
personne ; méchant camarade, embêtant
Past nit. - Cela ne va pas.
Patsh - Un coup, une gifle
Patteren tseit - Passer le temps
Phouey! fouey, pfoui - Indique l'incrédulité,
répugnant, mépris
Pipek - Nombril
Pishechtz - Urine
Pisher - Un garçon, un rien du tout
Pisk - Gueule
Pisk-Malocheh - Grand causeur-petit faiseur! (l'homme
qui parle beaucoup mais ne fait rien)
Pitshetsh - Plaigneur chronique
Pitsel - Petit
Pitsvinik - Petit rien
Plagen - plainte
Plagen zich - Se plaindre
Plaplen - Chatter
Plats! - Eclate
Plyotkenitzeh - Un commérage, potin
Preplen - Marmonner
Prietzteh - Princesse, une fille méticuleues
Prost - Vulgaire
Prostaches - Des gens vulgaires
Prostak - Un homme vulgaire
Prosteh leit - Des gens vulgaires
Proster mentsh - Un homme vulgaire
Ptsha - Pieds de boeuf en gelée
Pounim - Figure
Pupik - Nombril, estomacs de poulet
Pupiklech - Plat de gésiers de poulet
Pishkeh - Petit tronc (comme celui pour le KKL)
Pustunpasnik - Flemmard
Pyesseh - Une pièce de théatre
Saichel - Bon sens, sens commun; tact, diplomatie
S'art eich? - Qu'est ce que cela vous importe! Cela vous
importe
Se brent nit! - Cela ne presse pas
Se shtinkt! - Cela pue!
Sha! (dit doucement) - Restez tranquille, s'il vous plaît.
Shabbes goy - Une personne non juivequi faisait les travaux
pour le Shabbat (par exemple allumer les lumières)
Shadchen - Personne qui organisait des mariages (marieuse)
Shaigitz - Garçon non juif, garçon juif
sauvage
Shaigetz ainer! - Terme de réprimande pour un garçon
juif non religieux ou un qui se moque de la loi juive
Shain vi di zibben velten - Belle comme les sept mondes
Shaineh maidel - Belle fille
Shainer gelechter - Rire chaleureux (ironiquement, un
certain rire!) (lit. beau rire)
Shainkeit - Beauté
Shaitel, (sheitel) - Perruque
Shalach mohnes - Cadeaux que l'on offre à Pourim,
principalement des gateaux
Shalom - Paix
Shammes - Bedeau
Shat, shat! Hust! - Silence! Ne soyez pas excité
Shatnes - Proscription contre les vêtements dont
le tissu est un mélange de laine et de lin
Shemevdik - Timide
Shepen naches - Apprécier; recueillior du plaisir,
spécialement des enfants
Shidech (pl., shiduchim) - Mariage, fiançailles
Shihi-pihi - Des riens
Shik-yingel - Messager, coursier
Shikker - Ivrogne
Shikseh - Fille non juive
Shiva - Période de deuil de sept jours observés
par la famille et les amis du défunt
Shkapeh - Une vieille peau; sans valeur
Shkotz - Terme de réprimande pour un garçon
juif espiègl
Shlak - Apoplexie; un misérable, une personne malheureuse;
des marchandises effilochées
Shlang - Serpent
Shlatten shammes - Messager
Shlecht - Mauvais
Shlecht veib - Mégère (Lit., une mauvaise
épouse)
Shlemiel - Nigaud, abruti
Shlep - Draguer, porter ou transporter, en particulier
des choses inutiles, colis ou bagages; pour aller à contrecoeur
quelque part
Shleppen - Porter
Shlepper - Parasite, mendiant
Shlimazel - Personne qui n'a pas de chance
Shlog zich kop in vant. - Casser ta propre tête!
(Lit., frappe ta tête contre le mur)
Shlog zich mit Got arum! - Va te battre contre D'ieu.
Shlogen - Se battre
Shlok - Apoplexie
Shlosser - Mécanicien
Shlub - Une personne idiote, stupide
Shmaltz - Graisse
Shmatteh - Chiffon, chiffe molle
Shmeis - Coup
Shmek tabik - Renifler du tabac
Shmeichel - Sourire
Schmeikel - Escroquer
Shmendrik - Un nigaud, abruti
Shmontses - Bêtises
Shmouz; (shmuess) - Parler
Shmuts - Saleté
Shmutzik - Sale
Shnapps - Alcool
Shnecken - Petits pains
Shneider - Tailleur
Shnell - Vite
Shnorrer - Une personne qui quémande de l'argent
sans arrêt, un parasite
Shnur - Une belle-fille
Shoymer - Un gardien
Shoymer mitzves - Une personne pieuse
Shoyn ainmol a' metsei-eh! - Réellemnt une affaire!
(lit. encore une fois une affaire)
Shoyn fargessen? - Tu as déjà oublié?
(lit. déjà oublié)
Shoyn genig! - C'est assez!
Shpilkes - Aiguilles
Shpitsfinger - Doigt de pied
Shpogel nei - Tout neuf
Shreklecheh zach - Une chose terrible
Shtark, shtarker - Fort, courageux
Shtark gehert - Fortement entendu
Shtark vi a ferd - Fort comme un cheval
Shav - Soupe froide d'épinards
Shtik - Morceau
Shtik goy - Expression idiomatique pour des vues hérétiques,
ou de l'ingnorance des valeurs religieuses juives (lit. un morceau
de non juif)
Shtik naches - Petit-enfant, enfant, ou parent qui vous
donne du plaisir; une grande joie
Stikel - Un petit morceau
Shtiklech - Combines, petits morceaux, pièces d'or
Shtilinkerait - Doucement
Shtoltz - Fier
Shtrudel - Gateau aux pommes
(A) Shtink - Une personne qui sent mauvais
Shtip - Pousser
Shil - Synagogue
Shule - Ecole
Shushkeh - Un chuchotement
Shutfim - Associés
Shvachkeit - Faiblesse
Shveguerin - Belle-soeur
Shvenguern - Etre enceinte
Shver - Beau-père; lourd, difficile
Shviguer - Belle-mère
Shvindel - Escroquerie
Shvindeldik - Etre pris de vertiges
Shvitz bod - Bain de vapeur
Shvoguer - Beau-frère
Sidder - Livre de prières pour la semaine et le
Shabbat
Simcheh - Fête, joie
Sitzfleish - Personne assise (Lit., chair assise)
Smetteneh - Crème
Sof kol sof - Finalement
S'teitsh! - Ecoute!
Strasheh mich nit! - Ne me menace pas!
Ta'am - Goût
Tahkeh - Vraiement
Tahkeh a metsieh - Vraiement une affaire (dit de façon
ironique)
Taiglech - Petits morceaux de pâte cuite au four
enrobés de miel
Tallis - Chaâle de prières
Talmud - Talmud
Talmud Torah - Ecole juive pour les enfants
Tandaitneh - Inferieur
Tararam - Grand bruit, grande affaire
Tashlich - Cérémonie de la suppression des
péchés lors de la nouvelle année juive (des
miettes de pain symbolisant ses péchés sont jetées
dans un cours d'eau l'après-midi de la nouvelle année
juive, Rosh Hashana)
Tateh, tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu - Papa,
père
Tateh-mameh, papa-mama - Parents
Tateniu - Père, papa
Teier - Cher, coûteux
Tei-yerinkeh! - Petite amie
Temp - Abruti
Temper kop - Empoté
T'noim - Fiançailles
Toches - Le derrière
Togshul - Jour d'école
Toig auf kapores! - Bon à rien!
Traif - Non casher
Traifener bain - Juif qui ne respecte pas la loi juive
(lit.os non casher)
Traifeneh bicher - Livres interdits (lit. livres non casher)
Traifnyak - Personne qui mange de la nourriture non casher
Trenen - Déchirer
Trogedik - Enceinte
Trog gezinterhait! - Porte le en bonne santé!
Trombenik - Un clochard
Tsaddik - Une personne pieuse, juste
Tsatskeh - Poupée, une femme bien habillée
Tsatskeleh der mamehs! - Le favori de la mère!
Tsebrech a fus! - Casse-toi une jambe!
Tsedokeh - Esprit de philantropie; charité, bienveillance
Tsedrait - Cinglé, dérangé
Tsedraiter kop - Maladroit
Tsemisht - Confus, troublé, embrouillé
Tshatshki - Jouet; belle fille
Tshepen - Agacer
Tsegait zich in moyl - Cela fond dans la bouche; délicieux
Tsemishnich - Confusion
Tsiklen zich - Répétition d'une phrase musicale
Tsimmes - Compote douce de carottes
Tsores - Soucis, misères
Tsutsheppenish - Ami non désiré, collant
Tsim glik, tsim shlimazel - Pour le meilleur, pour le
pire
Ti mir a toiveh. - Fais moi une faveur
Tu mir nit kain toives. - Ne me fait pas des faveurs.
Tumel - Confusion, bruit
Tumler - Agitateur, personne qui fait du bruit
Tit vai dos harts - Avoir mal au coeur
Tzitzis - Franges attachées aux quatre coins du
Talith
Tzifil! - Trop!
Yachneh - Une grossière personne, une commère;
une souillon
Yachsen - Homme de grande lignée, de grande parenté;
qui se prend pour
Yarmelkeh - Chapeau traditionnel juif, habituellement
porté pendant les prières; porté à
tout moment par les juifs orthodoxes.
Yashir koyech - Puissent vos forces continuer
Yatebedam - Un homme qui menace, un fanfaron
Yedies - Nouvelles
Yefayfiyeh - Une femme d'une grande beauté
Yenems - Quelqu'un d'autre
Yeneh velt - Un autre monde; un monde à venir
Yenteh - Bavarde, pipelette
Yeshiveh - Yeshiva
Yeshiveh bocher - Etudiant d'une Yeshiva
Yeshuvnik - Fermier
Yichus - Ancêtres
Yiddisher kop - Tête juive
Yiskor - Prière en commémoration d'une personne
décédée (Lit., Puisse D'ieu se rappeler.)
Yom Kippur - Yom Kippour
Yontefdik - Festif (se rapporte à des vêtements)
Yortseit - Anniversaire du jour du décès
d'un parent ou d'une parenté
Yoysher - Justice, équitabilité, intégrité
Yukel - Bouffon
(A) Ying mit bainer! - Une personne fortement bâtie
(lit. un jeune avec des os)
Ying un alt - Jeune et vieux
Yingatsh - Jeune coquin
Yingermantshik - Un jeune marié