PROVERBES ET DICTONS

 

Veahavta leréakha kamokha

Lévitique 19:18

Comme il est indiqué dans Pirkei Avot, "éthique des pères" selon Rabbi Akiva,

ceci est le plus grand précepte de la Torah  

im tirtsou ène zou agada

"si vous le voulez, ce ne sera pas un rêve"

Théodore Herzl

C'est comparable au dicton "quand on veut, on peut"

im ène ani li mi li

oukhshéani léatsmi ma ani

véim lo akhshav émataï

Hillel, Pirkei Avoth "éthique des pères"

Note: Il y a plusieurs interprétations de ce qu'a vraiment signifié Hillel

"et quand je suis pour moi, que suis-je ?"  

al taam véréakh ène léhitvakéakh

"au sujet de goût et d'odeur, il n'y a rien à discuter"

Proverbe hébreu

meshané makom meshané mazal

"quand vous changez d'endroit, vous changez de chance (fortune)

Proverbe hébreu  

lo kol yom pourim

"ce n'est pas Pourim chaque jour"

Proverbe hébreu

La signification est que chaque jour n'est pas amusements et fêtes  

al tistakèle bakanekane éla bema shéyèshe bo

"ne regarde pas le pot mais ce qui est à l'intérieur"

Proverbe hébreu

al tiftakh pé lasatane

"n'ouvre pas ta bouche au diable"

Dicton hébreu

kol hamone kékol shadaï

"la voix de la foule est comme la voix de D'ieu"

Dicton hébreu  

al télamède ète aba èkh laasote yéladime

"n'enseigne pas à ton père comment faire des enfants"

Dicton hébreu

nikhnass yayine yatsa sode

"le vin est entré, un secret est sorti"

Dicton hébreu

 

kélève novéakh lo noshèkh

"un chien qui aboie ne mord pas"

Dicton hébreu  

mérov ètsime lo ro'ime ète hayaar

"l'arbre qui cache la forêt"

Dicton hébreu  

yarak babor shéshata miménou

"il crache dans le puits ce qu'il a bu"

Dicton hébreu

c'est comparable au dicton: "ne mord pas la main qui t'alimente"

hadag masriakh méharosh

"le poisson pue de la tête"

Dicton hébreu

c'est comparable au dicton: "la corruption commence au dessus"