PROVERBES ET DICTONS
Veahavta
leréakha kamokha
Lévitique 19:18
Comme il est indiqué
dans Pirkei Avot, "éthique des pères"
selon Rabbi Akiva,
ceci est le plus grand
précepte de la Torah
im tirtsou ène zou agada
"si vous le voulez,
ce ne sera pas un rêve"
Théodore Herzl
C'est comparable au dicton
"quand on veut, on peut"
im ène
ani li mi li
oukhshéani
léatsmi ma ani
véim
lo akhshav émataï
Hillel, Pirkei Avoth "éthique
des pères"
Note: Il y a plusieurs
interprétations de ce qu'a vraiment signifié Hillel
"et quand je suis
pour moi, que suis-je ?"
al taam
véréakh ène léhitvakéakh
"au sujet de goût
et d'odeur, il n'y a rien à discuter"
Proverbe hébreu
meshané
makom meshané mazal
"quand vous changez
d'endroit, vous changez de chance (fortune)
Proverbe hébreu
lo kol
yom pourim
"ce
n'est pas Pourim chaque jour"
Proverbe hébreu
La signification est que
chaque jour n'est pas amusements et fêtes
al tistakèle
bakanekane éla bema shéyèshe bo
"ne regarde pas le
pot mais ce qui est à l'intérieur"
Proverbe hébreu
al tiftakh
pé lasatane
"n'ouvre pas ta bouche
au diable"
Dicton hébreu
kol hamone
kékol shadaï
"la voix de la foule
est comme la voix de D'ieu"
Dicton hébreu
al télamède
ète aba èkh laasote yéladime
"n'enseigne pas à
ton père comment faire des enfants"
Dicton hébreu
nikhnass
yayine yatsa sode
"le vin est entré,
un secret est sorti"
Dicton hébreu
kélève
novéakh lo noshèkh
"un chien qui aboie
ne mord pas"
Dicton hébreu
mérov
ètsime lo ro'ime ète hayaar
"l'arbre qui cache
la forêt"
Dicton hébreu
yarak
babor shéshata miménou
"il crache dans le
puits ce qu'il a bu"
Dicton hébreu
c'est comparable au dicton:
"ne mord pas la main qui t'alimente"
hadag
masriakh méharosh
"le poisson pue de
la tête"
Dicton hébreu
c'est comparable au dicton:
"la corruption commence au dessus"